Prevod od "queremos que" do Srpski


Kako koristiti "queremos que" u rečenicama:

Então, Jan e eu, nós não queremos que nossos filhos cresçam em um país assim.
Jan i ja, mi... Nismo hteli da nam tamo rastu deca.
Nós não queremos que isso aconteça.
Mi ne želimo da se to dogodi.
Nós queremos que seja autêntico e que você possa mergulhar nele.
Želimo da to bude autentična i potpuno impresivno.
Temos algo que queremos que veja.
Imamo nešto što bismo želeli da pogledate.
Não queremos que ninguém se machuque.
Ne želimo da još neko bude povreðen.
Quando queremos que as pessoas nos ouçam, não podemos só dar-lhes tapinhas nas costas.
Ako želite neèiju pozornost, više nije dovoljno samo potapšati po ramenu.
Queremos que se junte a nós.
Mi stvarno želimo da nam se pridružite.
Não queremos que você se machuque.
Ne želimo da ti bude loše.
Só queremos que nos deixem em paz.
Samo želimo da nas ostave na miru.
Queremos que se candidate à presidência.
Voleli bismo da se kadiduješ za predsednika.
Queremos que libertem Ramón Salazar nas próximas seis horas.
U iduæih šest sati oslobodite Salazara.
E não queremos que isso aconteça, certo?
Ово светло вам може спржити очне јабучице.
Afaste-se, não queremos que você se suje de leite estando tão bonita assim.
Помери се, да те не попрскам, сад кад си тако лепа.
Queremos que ele fique por perto. Vamos garantir que sua mala de $230.000 suma.
Želimo da ostane, mi æemo se postarati da se njegov prtljag od 230.000$ izgubi.
Não queremos que ninguém viaje até Singapura, não é?
Ne želimo da netko otrèi u Singapur, zar ne?
Não queremos que ninguém se machuque, não é?
Ne želimo da neko nastrada, zar ne?
Não queremos que mais ninguém se machuque, não é?
Ne bismo željeli da još netko strada, jel'da?
Claro que não queremos que façam algo com as mãos a não ser segurar isso com suas vidas.
Очигледно је, да не желимо да користите руке, за било шта друго до држања за голе животе.
Não queremos que ninguém mais se machuque.
Ne želimo više da vidimo ikog povredjenog.
A verdade que queremos que o Fischer acredite.
Само истина коју желимо да Фишер сазна.
Queremos que seja o primeira base dos Oakland A's.
Hoæemo da igraš na prvoj bazi za Oukland Atletiks.
Só queremos que seja feliz, querida.
Samo želimo da budeš sreæna, srce.
Queremos que olhe essas coisas por favor, e veja se conhece algum deles.
Hoćeš li da pogledaš ove stvari i vidiš da li ti je neka poznata?
Queremos que nosso amor seja eterno.
Желимо да наша љубав буде вечна.
Queremos que saibam que estamos aqui para ajudar.
Želimo da znate da smo ovde da bi pomogli.
Se queremos que a S.H.I.E.L.D nos pague, comecemos a enviar cadáveres desde já.
Ако желимо да Шилд плати... Почнимо да им шаљемо лешеве одмах!
Nós resolvemos parar as escavações imediatamente porque queremos que isso se torne público.
Morali smo odmah stati sa kopanjem, naravno... Želimo biti dostupni javnosti.
Não queremos que as pessoas fiquem concluindo coisas.
Ne želimo da Ijudi sami rade na tome.
Queremos que o senhor negocie a troca, porque é um cidadão comum, e não haverá diálogo entre os governos.
Hoæemo da vi pregovarate o razmeni, zato što ste civil, što znaèi da vlade ne razgovaraju.
Não, não queremos que saia do seu quarto.
NE ŽELIM DA VAS IZBACUJEM IZ VAŠE SOBE.
Não queremos que desista de nós agora, certo?
Ne bi se valjda sad predao?
Por isso, o chefe Bogo e eu queremos que você seja o rosto do DPZ.
I zato šef Bogo i ja želimo da budeš promo lice ZPD.
Se queremos que nos ouçam, precisamos falar a língua deles.
Ако желимо да нас чују, морамо говорити њиховим језиком.
Nós temos razões diferentes, mas queremos que o Dewey suma.
Imamo razlièite razloge, ali oboje želimo Duijev nestanak.
Essa é agora a versão oficial, a versão que queremos que todos vejam.
Ovo je sada zvanicna verzija, koji ce videti svako ko želimo da vidi.
(Risadas) Queremos que nossos bebês leiam quando eles têm 6 meses.
(Смех) Желимо да наше бебе читају са шест месеци.
E queremos que todos olhem através da mesma janela e vejam exatamente a mesma coisa.
И желимо да сви остали гледају кроз исти прозор и виде потпуно исту ствар.
Não queremos impor um conceito de poder. Queremos que elas sintam o poder.
Ne želimo izazvati kod njih koncept moći. Želimo da se osećaju moćno.
Hoje em dia queremos que nosso parceiro continue a nos dar tudo isso, e além disso quero que seja meu melhor amigo e meu confidente, meu amante apaixonado, e vivemos o dobro do tempo.
Ali sada od partnera tražimo sve ovo, ali još hoću i da mi budeš najbolji prijatelj i verni pouzdanik i strastveni ljubavnik i uz sve to, mi živimo duplo duže.
Nosso desafio é encontrar a mesma compaixão pelos outros que queremos que tenham para conosco.
Naš izazov je da nađemo saosećanje prema drugima koje želimo da osećaju prema nama.
Penso que nós queremos que a humanidade continue crescendo muito.
Мислим да желимо да се човечанство у целини и даље повећава.
0.40824103355408s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?